ОГЛАВЛЕНИЕ:
ГВОЗДЬ-ГРОЗДЬ в защиту фоносемантики
Кириллица: Их разыскивает милиция
Сто 100
Новый год - new year
Дьявол, сатана, люцифер, чёрт
В поисках мужского слова
Толкование значений цветов
Смелому вонючему мозгу страшно под дождём
Чтение Азбуки
План Путина
Нумерология - цифры говорят
Попытка толкования английких слов
Сглаз как языковой феномен
Что ждать от толкований?
Падонки, албанский и их превед
Общность толкований близких звуков
ГВОЗДЬ-ГРОЗДЬ в защиту фоносемантики
2009-09-16
Цель статьи - логикой показать обоснованность толкований слова, подстановкой вместо букв некоторых их значений. Установление значений для букв В, Р, О, З. Попытка показать путь системного подхода к выявлению значений букв и толкований слов.
Если признать фоносемантику сколь-нибудь заслуживающей внимания, то должна быть системная связь толкований слов ГВОЗДЬ и ГРОЗДЬ. Очевидно, что отличать эти толкования должны значения звуков В и Р. Графически же для "грозди" не достаёт одного завитка до "гвоздя".
Выделим ядро - три буквы вокруг центральной О - ВОЗ и РОЗ. ВОЗ - означает везти, что к нашему гвоздю подходить не может, если не предположить, что окружающие "воз" Г и ДЬ играют роль фиксаторов, приколачивают, чем и обуславливают скрепляющую функцию рассматриваемого денотата, демонстрируют целостность конструкции на ходу. Рассмотрим ГДЬ ВОЗ. Напрашивается вопрос "где воз?". Озвучка даёт также "гад воз". Слово "гад" у Даля не находим, а находим слово "гадить" - вот и наш воз-навоз. А при чём же здесь "гвоздь" - вот загвоздка. С одной стороны, ГАД - пресмыкающееся - прижатое к земле - собственно то, что нам и нужно для скрепляющей функцией гвоздя. Но будем честны, гад - понятие в первую очередь отталкивающее, то же касается и слова "гадить". Отталкивать воз - не означает ли это создавать препон его движению? "Светить и никаких гвоздей" - писал Маяковский. То есть гвоздь не столько скрепляет, сколько препятствует движению.
Хоть роль В в возе нами не локализована, предположим, что нас эта трактовка пока устраивает и перейдём к розе грозди. Итак РОЗ. Ближайшее слово, конечно, роза. Оно не выглядит столь доверительным, как наш "воз" - явно иностранное rose. Зато ГРОЗ - наше - гроза, грозный, грозить. Шипы розы тоже грозят поранить. От нашей грозди остался совсем маленький кусочек - ДЬ. Чем же грозит гроздь? Числом? Вспоминается цастичка "-дцать". Но вернёмся к РОЗ. Есть же слово "рознь". Кстати, слово разрозненный как раз соединяет наши раз (число) и "роз" и означает поделённый. Вот и наша гроздь является поделённой совокупностью. Вспоминая гвоздь, проведём параллель - "гад роз" - разрозненное присмыкается. Но также можно это "вывернуть" и иначе - отталкивает рознь. Как видим, выходит системно, но смущает общая натяжка - переход от ГДЬ к ГАД и толкование этого "гада". Соблюдая мягкость, из соображения что Ъ переходит в Е, а Ь - в И, нужно поправиться. Правильнее не "где", а "гди". Ближайшее слово, очевидно, "годи", погоди. И эта донгадка мне сейчас очень приятна, так как проливает свет на простое слово "год". Получаем именно то, что нам надо: "погоди, воз" - то есть, "постой, воз" и "погоди рознь". То есть случится движение ВОЗ, случится распад РОЗ, но сейчас, временно, мы говорим им "погодите", приостанавливаем. Считая эту часть полностью доказанной, возвращаемся к последнему элементу нашей задачи - собственно вычленению роли В и Р.
Рассмотрим В+ОЗ и Р+ОЗ. Задачка не из лёгких, ведь основы корней - суть молекулы слова, которые нам нужно разделить на элементарные частицы. Предположим, что ОЗ - "озеро". Озеро само по себе обособлено, поэтому РОЗнь, по-видимому, вполне может состоять из озера, как образчика обособленности. Здесь нас подстерегла языковая опасность - понятие "обособленность", хоть и вполне понятно и конкретно, тем не менее, является всеобщим - то есть присущим всему подряд. Такие универсальные значения хоть и могут быть полезны в конкретных ситуациях, опасны тем, что подходят чему угодно, как нейтрально составленный гороскоп. Вскрыть ошибочность такого значения для звука или созвучия, таким образом, из практики применения при толкованиях крайне проблематично. Однако, мне не нравится такое решение в первую очередь тем, что для определения общего используется частное, а должно бы быть наоборот. Вспомним слово "розги" - тонкие гибкие прутья, ветки. То есть, фактически, отделения от ствола. Их тоже прикажете определять через озеро? Нет, нужно вернуться к ОЗ, как-то определившись с тем, что значат О и З.
У Даля озеро - "водная котловина в окружных берегах". Логично предположить, что окружной - О, а берег - З. Однако значение "берег" для звука З нельзя признать удовлетворительным - в противоположность рассмотренной выше "обособленности", "берег" - сверх специальное значение, которое не будет удовлетворять логике при толкованиях. Необходимо выделить суть берегов. Это стены, граница, приступок, край. Также всплывает глагол "беречь" - охранять, сохранять, что хорошо коррелируется с границей, стеной. Итак, обозначим О - ВОКРУГ, З - СТЕНА. Вспоминается произведение "Волшебник страны Оз" - именно непреступные горы, отделявшие эту страну, являются доминантой её определения. Нам это очень подходит.
Итак, ВОЗ - "В, окружённая стеной (ОЗ)". Вспоминаем "что с воза упало - то пропало", то есть воз есть некоторая охранная совокупность, перемещающаяся в данной поговорке во враждебной среде. Именно значение направленного перемещения "В" и осталось добавить, чтобы полностью определить наш "воз". Принимая во внимание логику рассмотрения мной звука "В" в статье http://rus33abc.narod.ru/Zvukosmysl.html#V - как предлога "в" и обращения "вы" (ср. "иду на вы", то есть на вас), мы получили новое доказательство правильности такой трактовки.
Осталось разобрать (!) РОЗ. Если ОЗ уже несёт на себе охранные функции, то что делает "Р"? Какова его роль? Для "розг" это может быть "расти (Р) врозь (ОЗ) от Г". Воспользуемся доказанным значением для "В" и рассмотрим слово "врозь". Единственный нюанс состоит в мягкости З. Будет ли мягкий "З" также означать "стену"? Если говорить о буквосемантике, то имеем ЗЬ = З + Ь, то есть к нашей стене добавляется некоторый символ "Ь", значение которого остаётся вне рамок настоящей статьи. Но если говорить о фоносемантике, то мягкий "З" (ЗЬ) имеет право иметь своё значение, отличное от "стены" для твёрдого "З". Но давайте подумаем о возможности такого чередования твёрдости согласного на примере. Возь(!)мём (то есть будем иметь (МЁМ) у себя на возу) слово "грязь". Здесь мягкая ЗЬ становится твёрдой в прилагательном "грязный". Смысл при этом не меняется. Это нехитрое рассуждение, на удивление, есть голос в защиту буквосемантики! Так вернёмся к слову ВРОЗЬ (из нашего предположения для "розг", Р - расти) - в (В) росте (Р) окружены (О) стенами (З) (или "вы растёте окружённые стенами"). Пока не ясно, насколько корректна догадка относительно
"Р" - РОСТ, но вернувшись к исходному слову ГРОЗДЬ, имеем: ... (Г) растёт (Р) окружена (О) стеной (З) ... (ДЬ). Для растительной, даже точнее, для плодовой совокупности - грозди - неплохое определение, которое должно быть дополнено толкованиями для Г и ДЬ.
Проведённые рассуждения, надеюсь, являются некоторой надеждой, что, простите за каламбур, звукосемантика - не пустой звук. В начале статьи я обратил внимание на то, что В и Р отличаются одной завитушкой. Можно ли проследить как значение "В" образуется из значения "Р" прибавкой некоторого элемента? Да. Извольте. Направленное движение (В) - есть подобие роста (Р) в определённом направлении. Но эту мысль мне развивать не хочется - я не верю в то, что графика первична, а значение вторично. Как уж буквы нарисовали - так нарисовали, все рассуждения надо основывать на словах живого языка.
~ наверх ~
Кириллица: Их разыскивает милиция
2008-07-26
Вступление (можно не читать).
Время от времени меня не устраивают некоторые мои версии смыслов звуков, хочется уточнений, пересмотрений. Хочется снова открыть Америку, увидеть новое за привычным. Сегодняшнее получасовое непрерывное разглядывание Кириллицы в таком виде
кроме нескольких графических взаимосвязей вдруг привело к новому (во всяком случае, для меня) прочтению её текста.
Основная часть (читать).
Я прочёл: ГДЕ Ж ЗАКЛЕЙМЁН О ПРЕСТУП, ХОЦЧЕШИ... Прочесть далее не позволяет мой низкий культурный уровень, но ЪЫЬ, например, намекают на число зверя. Теперь по-порядку. АБВ - как прочесть их? Первое, что пришло на ум - они присутствуют, как abc в латинице, как символ алфавита, для отвода глаз. Другой вариант, если прочесть "абэвэ" - это напоминает слово АБИЕ, то есть "тотчас, то же" - то есть призыв ответить на поставленный вопрос не мешкая: "Быстро! Где ж..." Далее, КЛМН - однозначно, клеймён, что касается букв Зело, Земля и двух И, то их вполне можно прочесть перед клеймён, как ЗАклеймён или зело (весьма) заклеймён. Букву О можно прочесть двояко: или "о преступник", как восклицание ("о БОже"), или "о преступлении", то есть заклеймён - читай уличён В преступлении. Преступление - слово вовсе не современное - переступить (грань дозволенного) - вполне себе понятное вне времени. Появление Ф вместо П вполне допустимо (шкап - шкаф), тем более, что П уже было использовано. Далее - "хоцчеши" (вернее, хотцчеши, за Хером следует буква От) - некоторые говорят "хоца", то есть хочется, ну а "чеши" - почти точное "тевши(й)". Собственно, невозможно точнее передать такую фразу, использую все буквы и не повторяясь. Почему-то вспомнились слова Интернационала: "Вставай проклятьем заклеймённый весь мир голодных и рабов...". Вот бы кто-нибудь дочитал мне азбуку до конца... о каком преступнике/преступлении речь? Может быть братья были тайными язычниками?
~ наверх ~
Сто 100
2008-07-20
В статье Нумерология в этом же разделе я писал: "Сто - совокупность хорошо обеспечивающая". Этот вариант страдает бездоказательностью даже в рамках моих условностей. Рассмотрим слово побуквенно: совокупность (С) укрой (скрой) (Т) широко (О). Что это значит? Это значит, например, "подальше положешь - поближе возьмёшь". СТОГ сена, таким образом, нужно беречь от огня (Г), более того, в стоге можно укрыться на ночь, спрятаться, спрятать, наконец, искать в нём иголку. СТЕНА - укрывает от врага - совокупность (С) укрывает (Т) сильно (Е) отделяет (НА). СТОрож укрывает рожь от посторонних рож, а если серьёзно, то совокупность (здесь - товар) (С) укрывает (Т) широко (здесь - тотально) (О) - распространение (Р) широкое (О) сужает (Ж), то есть канал движения товара перекрыт и под контролем. Английское store - лавка, хранилище. Возьмём СТОЛ: совокупность (С) укрой (Т) широкое (О) приложи (Л) - то есть скатерть или, в широком смысле (как накрыть поляну), уставь яствами. СТУЛ уже (У), чем стол - будет "накрыт" пятой точкой. СТОЛБ - имеет ПЕРЕкрытие - то есть его увенчивают провода, или знак, или памятная фигура - его не вкопают голым - это просто не к чему. В этом смысле СТО - совокупность (С), перекрывающая (Т) многое (О), как некий фактор решающего веса. Как мы видим, КРЫТЬ (Т) имеет два качества - прятать и распологать что-то сверху. Деньги, как говорится, на бочку! Однако, СТО не так просто.
Мы желаем жить друг другу до СТА лет, считая, что это - доСТАточно. Сто рублей прежде были признаком доСТАтка. Этот некий предел желаний, когда баСТА - хватит, очень важен во всех смыслах. Это понятие так глубоко связано в нас со звуками СТ, что они часто воспринимаются (в том числе уважаемым Алексеем Похолковым), как тождество к СТОЙ! Действительно, мы видим, что столбы, стены, столы, стулья, стога, стапели, мосты не движутся. Но СТан девушки, например, вполне подвижен, но он дважды укрыт - совокупность (С) скрытая (ТА), отделённая (Н). СТон и СТук распространяются звуковыми волнами, хоть и имеют отправную точку. СТадо, хоть и имеет ограниченную свободу, весьма подвижно. Сейчас слово "достаточно" реже употребляется в смысле остановки, разве при трапезе, чаще - в смысле "вполне, более-менее". Эфиры передачи "Утренняя гимнастика" увенчивали каждое упражнение именно словом "достаточно". В этом смысле слово СТАРОСТЬ - есть некоторая издёвка - достаточно уже расти, но с другой стороны - "сто растёт" - то есть возраст приближается к ста. Однако, я не отрицаю СТ как остановку, например, слово УСТОЙ архикрасноречиво говорит о неподвижности, а не о достаточности.
Закончить обзор слова СТО хочется мистически. У Вита Ценёва есть вещь "Протоколы колдуна Стоменова". Фамилия Стоменов - говорящая. Вообще, мена - суть обмен, но применительно к колдовству - это плата. За всё надо платить, будь то жертвоприношение, некие редкие (ценные) ингредиенты или грех на душу. Стоменов означает, что колдовство совершалось многократно, достаточно много раз. Так же Стоменов означает, что мены эти должны быть тайныим, скрыты, что и отражено в произведении. Почему Стоменов заговорил? Возможно, это обратная сторона СТО - то есть в некоторый момент утаивание потеряло смысл - достаточно уже утаивать, равно как и достаточно уже мен (здесь - актов колдовства). Вспомним в этой связи прозвище милиционеров МЕНТ - имеет (держится) (М) сильно (Е) отдельно (Н), скрытен (Т). Это прозвище так успешно прилипло именно в связи с отражением всех аспектов этой касты: это и их личное свойство, и свойство отделять правительство от народа, и свойство изолировать и упрятывать за решётку. Более того, мент - мена скрытная (Т) - он меняет факт обнаружения правонарушения на деньги и, естественно, негласно.
~ наверх ~
Новый год - new year
2007-12-30
Мы любим праздновать новый год, во всяком случае, большинство из нас. Почему - ясно (праздник давний, всеобщий, нейтральный и т.п.). Попробуем понять скрытую причину этой любви. То есть что означает "год", "новый год"?
Год - гнуть (Г) широко (О) позволяет (Д). Первая моя ассоциация - "горбатиться весь год", то есть гнёт, неволит очень долго. Годы - это действительно долго, очень. А именно неприятное обычно нескончаемо долго, а когда хорошо - наоборот - время летит незаметно. Поэтому год, как единица меры долгих сроков, имеет право на ассоциацию с тяготами, томлениями. Что ж в этом хорошего? Ничего. Отсюда, вероятно, предновогодняя депрессия у части сограждан, нелюбовь к празднованию нового года и, естественно, нелюбовь ко дню собственного рождения - суть личному новому году. И не видать просвета, если б не Д. Почему собственно позволяет? Здесь что, имеет место некое попустительство? Едва ли. Д позволяет гнуть нам самим, показывает кто в доме хозяин. Год даёт (Д) нам власть: силу гнуть (Г) время и великие масштабы приложения усилий (О) - то есть это горизонты возможностей. Здесь вспомним английское God - здесь и сила, и власть, и добродетель, и кара. Что ж мы имеем? "С новым богом!" - интересный вышел праздник. Вспомним, что тут же и отмечается рождество. Теперь получившееся "с новым богом" перестаёт казаться странным. Наконец, социальный смысл Г - править (что опять присуще богу). Здесь интересно подумать о том, почему у нас избирают власть на четыре года? То есть на четыре бога. Бог понимается как триединство (отец, сын и святый дух), а кто ж четвёртый-то? А четвёртый и есть царь-государь, сам, к богу приравненный. Ёще это может быть связано с числом 40 (сорок - срок) - то есть десять раз по 4 - десять сороков - сколь ещё можно желать?
Новый - отделить (Н) широко-далеко (О) наружу (ВЫ) должен (Й) - это отдельное, снаружи (то есть вне) - самостоятельное и есть новая жизнь, другая жизнь. Новый год не может быть тем же самым - он должен (Й) быть другим. Видимо, китайские анималистические ярлыки (год петуха, свиньи и пр.) и отражают сущность неминуемой новизны, перемен - это отрада для страждущих перемен к лучшему и тревога для тех, кто хотел бы заморозить всё как есть. "Новый год" - "вновь год". Это доминанта смысла. Вновь год - надежда на продление жизни - вот тебе ещё год, живи. "Вновь год" - вновь править долго позволяет - как же тут не радоваться.
New year - новый год бритов - "НЬЮ ЕА" - отделить (Н) может (Ь) снова (Ю) сильное (Е) начало (А) - это стопроцентный наш с вами новый год. "Отделить может снова" - суть рождение, как и наше слово "новый" (и рождество христово и "в лесу родилась ёлочка" - естественные спутники-пролазы нового года). "ЕА" - сила - та же самая, что в "годе" (гнуть широкое и есть тешить силушку, да и бог, естественно, наделён абсолютной силой).
Подытоживая, имеем: день рождения - личный новый год, а 31-е декабря - общественный, вернее, бога. Это праздник перспективы, плодородия (рождения новых отпрысков и плодов), обретения силы. Так и я вам, дорогие читатели, всего этого желаю сполна! С наступающим новым 2008-м годом.
~ наверх ~
Дьявол, сатана, люцифер, чёрт
2007-12-21
Дьявол - Яволь - транлитерация немецкого jawohl - "да, конечно; совершенно верно; так точно". Джаволь - искуситель, вседозволенность, разрешитель - можно. Тогда как церковь только и твердит - нельзя. Разбираем слово дьявол: позволить (Д) может (Ь) мне (Я) ВОЛ - волю. Воля - яволь. ВОЛ - внутри (В) широко (О) прикладывать, применять (Л) - то есть широта здесь разнообразие, альтернативность, либерализм (слово "вол" этому не противоречит: внутри (В) широко (О) применяется (Л) - и пахать, и перевозить, и кормить). Фактически, это свобода. Может быть у девиза французской революции "свобода равенство братство" был некий подтекст относительно дьявола? (например, "дьяволу равные братья") Или это пролаз. Может также - это средневековый PR. В варианте слова "диавол" (И вместо Ь) - позволяет (Д) слабому (И) волю - то есть слабого легче искусить.
Сатана - объединяющее (А) начало (А) укрепляющее (Т) начало (А) отделяющее (Н) начало (А) - суть, звучащая почти также, "стена". Всякая стена обособляет и даёт защиту. Это очень интересно, ведь дьявол, как мы видим, свобода, а стена - предел свободы. Вообще, стены крепости временно лишают свободы, чтобы в итоге дать свободу от врага. Внутри стен, впрочем, есть небольшая свобода, ограниченная... - а свобода ли это тогда? Близкими словами являются "стенать", "стонать" - не есть ли это пролаз, создавший муки адовы?
Люцифер = лю + цифер = любитель цифр. Говорят, вампиры любят считать - вероятно, опять пролаз. ЛЮ - прикладывать снова, то есть повторять. Повторять циферы - это, в частности, число 666. Но и 22222 - этому определению не противоречит. Вот к месту, "любить" - прикладывать снова, бить - говорят, "бьёт - значит любит" - прямо по определению. Близкие слова "лютый", "лютик". Лютый - многократно приложить (ЛЮ) твёрдое (Т) потустороннее (Ы) должен (Й) - то есть избиение. Здесь все вопросы к лютику. Его лютость от ядовитости: "лют - тонко (И) направляй (К)" - то есть чётко соблюдай дозировку (о лечении).
Чёрт - от черта, чертить. Провести черту, очертить - значит разделить - это как дорожная разметка. По сути - та же стена. Вот почему в различных культах начерченная окружность защищает (окружить стеной). Фактически, именно это разделение пытается делить мир (разделяй и властвуй) на добро и зло, рай и ад и пр. Все мы, отделившиеся - черти полосатые (полоса - та же черта). От родителей, от родины и пр. Правильная модель поведения - быть как все, голосовать единогласно, не быть белой вороной - это и есть праведность, а любая альтернатива - и есть грех. Это нам и подтверждают разобранные слова.
~ наверх ~
В поисках мужского слова
Размышления по книге Юрия Коваля "Сэр Суер-Выер"
2007-11-27
Удивительно, что навязчивый мой интерес к букве, звуку никогда не приводил меня к вопросу о роде буквы. В Суере-Выере в главах Гортензия и Род Коваль даёт своё чувствование такого разделения.
Мужской род:
Й Ю Б Д К П Т Щ Ь
Средний со склонностью к мужскому:
Ы
Средний:
О Ё Э Г Н Р Ф Ц Ч
Женский со склонностью к среднему:
У
Женский:
А Е И Я В Ж З Л М С Х Ш Ъ
И оказалось, что чисто мужских слов я смог составить всего три:
ПЬЮ БЬЮ ТЮК
Интересно, не так ли? Но и притянутая на подмогу Ы не слишком расширила этот строй:
БЫК БЫТ и, если можно, корнь ПЫТ
Вне всякого сомнения, полученные слова мужские, но их так мало... как раскрыть потенциал незадействованных Й Д Щ Ь ? Для этого надо ответить на другой вопрос: что происходит при смешении разнополых букв? Например, ВЕЩЬ. ВЕ - жен, а ЩЬ - муж. Само же слово считается женского рода. Начнём с мужского: ДЮНА. ДЮ - муж, Н - сред, А - жен - всё вместе - опять женский род. Возьмём наконец мужского рода слово ОТЕЦ. О Ц - сред, Т - муж, Е - жен. Никакой системы не видно. Что я могу предложить, что как-то сдвинуться в этом вопросе? Во-первых, можно предположить, что разнополые буквы в слове влияют на результирующий род нетривиально, возможно, имея разный удельный вес влияния или по особым правилам. Во-вторых, можно провести такой эксперимент: по словарю брать слова и в зависимости от рода слова ссыпать буквы его составляющие по трём родовым корзинам и посмотреть, что из этого выйдет. Смущает, однако, что из представительной женской группы букв легко составляются мужские слова, например, ЖЕЗЛ.
Да, точку в этом вопросе поставить не так-то просто, если вообще возможно. Коваль, впрочем, либерализует тему спора: "Позвольте закончить дело таким философским пассажем: правы все мы, так или иначе воспринимающие букву-звук , для кого она - среднего, для кого - женского, для кого - мужского рода. В этом истина. Каждая буква несёт в себе единство трёх родов, триединство. Все три рода в одной букве! Поэтому-то каждая буква - гениальна!"
~ наверх ~
Толкование значений цветов
Посвящаю известной исследовательнице цвета в лингвистике Ларисе Петровне Прокофьевой.
2007-10-29
Красный - направленно (К) распространить (Р) совокупность (С) (на) отделённое (Н) потустороннее (Ы) должен (Й). Капли крови указывают на раненого зверя, чтоб выследить. Красная тряпка для быка - суть пролаз - не вполне ясно для быка ли только или и для человека тоже? Сюда же отнесу и красные флажки при охоте на волков. Указанное чтение слова красный эквивалентно по смыслу крови - направленно течёт, отделена стенками сосудов, потусторонняя в смысле нахождения в другом мире - мире внутреннего устройства нашего бренного тела. Красная Армия не могла не побеждать - ведь она управляема (К) захватывает территории (Р) сплочённа (С) теснить (Н) врага (Ы) должна (Й). Тоже касается и всего советского строя - красный цвет как государственный есть архиудачный, что с успехом демонстрирует сейчас Китай, к которому предложенная трактовка относится в полной мере. Более того, изначально Китай считался "синей страной" - читай "индифферентной" (см ниже), а красный флаг сделал чудо. И хотя Китай был силён и прежде (стена, порох и др.) настоящее его "распространение" по миру мы наблюдаем именно сейчас. А СССР тоже достиг немалых результатов, но был побеждён через триколор. Т.о. красный -
атака.
Желтый - сжать (Ж) сильно (Е) приложенное (Л) твёрдое (Т) потустороннее (Ы) должно (Й) - здесь не идёт речь о том, что твёрдое будет приложено сильно, но сильной окажется именно деформация. Цвет желторотиков - цвет слабости, хрупкости. При чтении жёлтый через Ё имеем: сжать (Ж) остро (Ё) то есть, или "очень резко" - лопнуть, хлопнуть, или "острое сжимает", что менее вероятно, потому что теряется изюминка - и без того очевидно, что "острое твёрдое" сожмёт что угодно. Таким образом, ключевое слово -
нежность. Да простит меня читатель, обоссаться - проявить слабость.
Зелёный - проникает (З) сильно (Е) прикладывая (Л) острое (Ё) разделить (Н) потустороннее (Ы) должен (Й). Это
меч. Также это может быть инфекция, диверсия, теракт (обратите внимание на исламские цвета - здесь, как и с красным цветом, я усматриваю пролаз). Для натур романтичных зелень - в первую очередь, это растительность (простите за столь неромантичный термин), но в зелени Е, а не Ё.
Зелень - проникает (З) сильно (Е) приложиться (Л) сильно (Е) разделить (Н) может (Ь) - это об образовании корней - они проникают сильно (ЗЕ) прикладываются к земле сильно (ЛЕ), раздвигая землю (НЬ). А у вьюнов это поведение свойственно не только корешкам, но и вершкам. Выражение "все заросло" возникло не на пустом месте, не говоря уж о джунглях, наша средняя полоса демонстрирует не скорое, но надёжное зарастание сперва кустарником, а затем лесом. В заключение предлагаю задуматься о роли доллара в свете его зелёного цвета. Зелёный цвет также хорош для государственного флага, что мы и наблюдаем.
Голубой. Сперва рассмотрим
гол - сгибает (Г) широкое (О) (спину) прикладывает (Л) (руку или фиговый лист). В спорте гол - гнёт, то есть побеждает (Г) (к) широкому (О) (воротам) прикладывая (Л) (мяч). То есть гол - уязвление.
Голубь - гнёт (Г) широкое (О) (спину) прикложить (Л) узкое (У) выступающее (Б) (клюв) может (Ь). Именно это сгибание спины, смирение выдаёт мотив назначения этой птицы на титул символа мира. Мира как склонения голов и гнутых спин. Наконец,
голубой - согнутое (Г) широкое (О), прикладывая (Л) узкое (У), вымещать (Б) широко (О) должно (Й) - это
небо - небесный купол, изогнут и широк, вымещает на землю дождь, как широкую совокупность узких капель, которые и прикладываются к земле. Немно смущает лишь то, что во время дождя небо не голубое, но ассоциативно небо вообще именно голубое. В гомосексуальном ракурсе голубизна вновь плод пролаза. Голубой - гнёт (Г) широкое (О) (спину) прикложить (Л) узкое (У) выместить (Б) (на) широком (О) (комментировать бессмысленно) должен. Ключевое слово для голубого цвета -
повелитель.
Синий - совокупность (С) слабую (И) отделить (Н) слабо (И) должен (Й) - не по-русски, то есть соединяй вяло и отделяй вяло. Или объединены слабо и разобщены слабо. То есть "ни рыбкин - ни мяскин", индифферентность, не принимает, но и не гонит -
нирвана, безразличие. Холодность безразличия прекрасно реализована в синем как символе холодной воды (сравни с красным). Конченных алкашей также называют синяками.
Белый - вымещать (Б) сильно (хорошо) (Е) приложенное (Л) снаружи (Ы) должен (Й) - то есть
отражать. Отражать свет - не единственное предназначение - можно отражать атаки (Белоруссия в современной геополитической ситуации, белая армия в гражданской войне), вот только что отражает белый гриб не ясно. Зато его можно прочесть иначе - вымещаться сильно (расти) применяя (Л) потустороннее (Ы) ("соки" Земли) должен (Й) - здесь и мощь роста и конечный рост.
Чёрный - должен (Й) иметь отношение к (Ч) сильному (Е или крайнему, острому Ё) распространению (Р) отделённого (испускаемого) (Н) потустороннего (внешнего) (света) - то есть
поглощение. Также чёрный есть
проводник - именно поэтому этот цвет архивостребован как в богослужебных культах, так и в сатанинских - распространение потустороннего. Также можно передать эффект малого отражения, то есть поглощения через свойство поверхности, если прочесть "чёрный" - части (Ч) острые (Ё) (далее - также), то есть поверхность состоит из осколков, которые отражают кто-куда. Точно так выглядит и звукопоглощающая поверхность.
~ наверх ~
Смелому вонючему мозгу страшно под дождём
2007-10-12
Я получил вопрос о значении слова "мозг", и анализ потянул за собой целую цепочку слов.
Мозг - имеет (М) широкие (О) проникающие (З) гнутые (Г) - то есть извилины. Широкие здесь следует читать как "широко (расположенные по поверхности)". Я некоторое время силился увидеть в слове мозг механизм его действия, но увидел лишь то, как он выглядет.
По-английски мозг - brain - брейн - выпирать (Б) распространяться (Р) сильно (Е) должен (Й) отделить (Н) - то есть "выпирая, распространяться сильно должен - (следует) отделить (закрыть черепом)". Это толкование показывает, что английское понимание мозга куда более глубокое - оно показывает характерное свойство мозга. Те кто знаком с трепанациями черепа знают, что при отсутствии части черепной коробки, мозг в этом месте начинает усиленно расти. Это свойство использовали в средних веках в надежде победить слабоумие.
Английский дождь - rain - отличается лишь отсутствием Б - распространяться (Р) сильно (Е) должен (Й) отделись (или распространяется сильно - (ты) должен отделиться) - комментарии излишни.
С другой стороны, к слову brain близко слово brave (храбрый, смелый) - брейв - выпирать (Б) распространяться (Р) сила (Е) должна (Й) внутри (В). Заменив здесь обычное для Е "сильный" на "сила", имеем вполне логичное толкование: чтобы почувствовать смелость - нужно почувствовать внутри силу, чтоб она прямо распирала и рвалась на волю.
Храбр - наружу (Х) движение (Р) начинает (А) выпирать (Б) движение (Р) - та же подвижность (Р) и выпирание (Б) наружу (Х) как в предыдущем случае. (сравни со словом "храп" - наружу распространяясь, давит (тьо есть воздух, выходя наружу, встречает препятствия (при этом возникает давление П), что приводит к возникновению характерного звука).
Смел(ый) - совокупность (С) имею (М) сильно (Е) приложить (Л) - то есть вооружён и поэтому смел.
В английском smell - смел - пахнуть - читаем строчку выше - как видим английский запах резок, раз прикладывает сильно.
Запах = за+пах = проникновение в пах (обратите внимание на собачек: уж на что нюх силён, а всё туда - в пах - и к себе подобным и к людям). Побуквенно проникать (З) начинает (А) наполнять (П) начинает (А) снаружи (Х) - как видим, тоже подходит.
Далее, если от брейв отнять Б, то получим рейв - rave - распространяться сильно должен внутри - музыка эта энергичная и быстрая - подходит. Но интересен факт, что у группы Ленинград есть песня "Всё это рейв" со словами "ну а мы - пида...., наркоманы, фашисты, шпана, как один социально опасны и по каждому плачет тюрьма. Но вот нас-рейверов тюрьмой напугаешь едва ли...", где рейвер используется в контексте "бесстрашный" - здесь я усматриваю пролаз от слова брейв.
Страх - совокупность твёрдая распространяться начинает снаружи - наступление врага, что и есть страх.
Английский страх - fear - фир - сквозь тонкое проникает - опять блестящее описание! Ведь страшно, когда ОНО может проникнуть даже через маленькую щель, например газ или змея.
Вывод: Все приведённые трактовки английских звучаний слов кажутся удачными, что подтверждает идею Гайнуллы Фаритовича (к которой автор пришёл независимо тоже) о теоретической возможности понимать чужие языки естественно, то есть без заучивания. Практически же это увы не кажется выполнимым.
~ наверх ~
Чтение Азбуки
2007-10-11
Каждый исследователь русского алфавита обязан дать его прочтение, например, Адольф Зиновьев в книге "Тайнопись кириллицы" (Как относиться к книге А.Зиновьева "Тайнопись кириллицы") и др. Подобные попытки ранее предпринимал и я. Теперь мне хочется разместить некоторые предварительные результаты, потому как неизвестно сколько ещё разгадывать белые пятна и будет ли вообще толк.
Кириллица
Чтение кириллицы имеет смысл, так как если что и пытались вложить между строк в азбуку, то искать нужно здесь.
АБВГДЕЖЗ1З2ИЙКЛМНОПРСТУФХОтЦЧШЩЪЫЬЯтьЮЯПси...
З1 и З2 - это условно Зело и Земля. Поскольку я не имею опыта различать их в современном языке и толкую все З как проникать, то условно можно читать их как "проникает зело", то есть весьма. По идее можно взять полный церковно-славянский словарь и читать все слова с З1 и З2, чтоб научиться их различать. Эта задача неотличима, впрочем, от разбора пар букв И-i, Е-Ять - употребление которых на слух неочевидно. Но и здесь можно надеяться на некие результаты: например, у меня сложилось два чтения И - как тонкий и как слабый, но установить связь этих значений с употреблением И или i ещё предстоит.
Хвост азбуки от Пси до Ижицы мне не осилить, да и странно искать в этом сакральный смысл - в этой греческой приписке, обусловленной греческим изданием библии. Выглядит алфавит таким образом, будто он уже существовал до Кирилла и Мефодия, а они лишь добавили букв для вершения христианства на Руси. Пробуем читать.
Позволяет начать выпирать внутри согнутому (АБВГД эмбрион, Д я переместил в начало для удобоворимого чтения фразы)
(в) Сильно сжатый проникнуть весьма тонкий должен (ЕЖЗ1З2ИЙ в эмбрион проникает душа)
Направить приложить держать (КЛМ начало процесса родов)
Отделить (на) широкое надавив (НОП тужиться, чтоб ребёночек вышел; вариант - отходят воды)
Переместить совокупность плотную (РСТ роды свершаются)
(через) Узкое сквозь наружу (УФХОт наружу=внешний (Х) + От)
ударить часть (ЦЧ шлёпнуть по попе)
сдавить расколоть твёрдо по ту сторону (ШЩЪЫ перерезать пуповину)
может это вернулся я (ЬЭЮЯ здесь я заменил Ять на Э в значении "это" так как не знаю как толковать Ять, а значение Ю "вращение" воспринял как "возвращение", новый круг)
Современный алфавит близок по составу тому, что я избирательно (без грецицизмов) толковал выше, но в нём появляются Ё и Э, исчезают З2, i и Ять.
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ.
Соответственно меняется вторая строка толкования:
Сильно острое сжатое проникнуть (в) слабое должно (ЕЁЖЗИЙ второй шаг беременности изменён с проникновения души на нож хирурга)
Других изменений нет, но этого достаточно. Я лично впечатлён от полученного толкования. Я, конечно, могу заблуждаться, но я не видел ничего похожего ни у кого, кто пробовал бы толковать нашу азбуку. Трактовка вышла чёткая, последовательная, логичная и завершённая. Создавший её расчитывает через перерождения на жизнь вечную. Не я ли создал эту азбуку?... Нда...
P.S. Теперь необходимо прочесть кириллицу как она читалась, то есть растолковать "азъ, буки, веди...", что даст такое прочтение?
~ наверх ~
План Путина
2007-10-10
"Есть ли у вас план мистер фикс?" Содержание статьи не следует воспринимать. Все совпадения с реальными людьми. Я лишь толкую - мне всё - равно. (вздыхая) Ведь кто-то должен толковать Кремля зубчатого пиары...
План - наполни (П) приложи (Л) начни (А) отделяться (Н). С одной стороны - это проект действий, но Н неминуемо заставляет отклоняться - не зря есть устойчивое выражение "план бэ" - но и он не безупречен. Вообще план местности - не карта, а некая схема, прикидка. А сам план - детище тактики, но не стратегии, его масштаб локален, его сроки - невелики. Типичный пример плана - радиосвязь на экзамене: "профессор - лопух, приём". Однако, план порой пытаются использовать глобально. Например, "Государственный план развития...." или вообще "Госплан", но насколько точна его реализация... моё мнение состоит в том, что слово "план" оказывает на ход его выполнения негативное влияние. Пример тому - бытовое использование плана как мечты: "были планы отдохнуть на море", или "а были такие планы на вечер", или "и стоило строить планы", а у Лаэртского: "Не было на вечер планов быть погруженным в машину и поехать в отделенье, там отведать жёстких палок". То есть план в сознании масс - как загад, а "загад не бывает богат". В данном случае эта ассоциация у этих масс не возникает, так как "на фоне Пушкина и птичка вылетает".
С другой стороны, план - "наполни, приложи и отвали" - напоминает выпивку спиртного или курение плана. С этой стороны уместно вспомнить, что уже есть водка Путинка, но, в отличие от водок Горби, Жириновского и пр., появляется ещё и виртуальный "план". Что поделать, "опиум для народа" ещё никто не отменял. Влечение масс к спиртному и пр. не использовать грех.
Теперь Путин. Ассоциативно это "путь", но у меня этот механизм выдаёт: путы, пучина, паутина, путать. Все эти слова служать одной цели - не пущать (2007-10-11: сравни с мистером Фиксом (англ. to fix)). Для властителя это важно: "распустились тут" - уже не проходит, все ходят по струнке и вот почему. "Тин" (англ. подросток) - не только тонок по этой же причине (англ. thin), но и потому, что "тин" - обратное к "нить" - суть тонкая, как и паутина, как путы (верёвка), как и путанка (специальная колючая проволока (сравни с названием соответствующей водки)).
Побуквенно имеем: наполняет (П) узкое (У) твёрдое (Т) тонкое (И) (и) отделяет (Н). Ассоциация с пулями. Но ТИ можно толковать и как "твёрдое слабое", то есть "не твёрдое". Отделять нетвёрдое - значит избавляться от мягкотелых, слабых и нерешительных. ПУ можно прочитать как "оказывает давление узко", то есть воздействует точечно, персонально, конкретно. Имя Владимир толковать глупо - всем ясно "Владеющий миром", а удвоение - хорошо это усиливает.
~ наверх ~
Нумерология - цифры говорят
2007-10-09
Ноль - сильно отделяет, если приложить
Один - от широкого позволяет тонкое отделить
Два - позволяет внутри начать
Три - надёжно распространяет тонкое
Четыре - указует на очень твёрдое потустороннее быстро перемещающееся
Пять - может наполнить меня уверенностью
Шесть - может сильно сжать твёрдую совокупность
Семь - совокупность крепко может держать
Восемь - внутри широкую совокупность крепко может держать
Девять - может обеспечить внутри меня уверенность
Десять - может обеспечить нам уверенность
Сорок - большую совокупность направляет по широкому потоку
Сто - совокупность хорошо обеспечивающая
Тысяча - обеспечивает потустороннему (другим) указание на нас
Пример: агент 007 - сильно отделён (засекречен), держит всё под контролем (или любит совокупляться)
~ наверх ~
Настолье: проба инглиша на вкус. Попытка толкования английких слов.
2007-10-07 (можно сразу читать выводы)
Настолье (тэйблщина, стольятти, стольцман, штолей, столичная - шутка)... Оценки толкований англослов буду выставлять субъективно в скобочках. Это оценки не им и не моему методу, а скорей некая степень применимости моего подхода.
"Зе тэйбл" - альфа и омега базового советского английского, который начинался в четвёртом классе, а кончался у кого как, но главное - ничем. И вот Виталий Ценёв предлагает мне "взять слово на русском языке какое-нибудь и его английский аналог. Например, у нас "стол", а у них "table"". Чтож, надо брать, отказываться грех. Вот только насколько применимо прикладывать сложившиеся в моей голове "наши" фоносемантические шаблоны к "их" словам?.. - мы и попытаемся выяснить на примере языка бритов. По-правде сказать, настоящий линвист добавил бы языков из других групп, эпох и пр. Но я - дитё пролетарское и сие мне недоступно, аки жителю Конго, например, обещанное христианам "царствие божие".
Современный английский почти весь слышится не так, как пишется, у нас же - сущие пустяки - "сонце", "щас"... Посему необходимо решить толковать ли "тэйбл" или "табле", что в данном конкретном случае не ожидается принципиальным. Чтобы сделать ну хоть какие-то выводы, ниже буду сравнивать тройки толкований.
Стол - совокупность (С) твёрдая (Т) широкая (О) прикладывать (Л) - логично.
Тэйбл - твёрдый (Т) сильный (Е, так как Э ещё не разработана, но большой разницы быть не должно) должен (Й) выпирать (Б) (чтоб) прикладывать (Л). Здесь смущает лишь Б, но видно она заставляет поверхность стола быть над полом. (оценка толкования 4+)
Табле - твёрдый начинает выпирать (чтоб) приложить сильно (4). Как видим, в примере со столом гласные погоду не делают, но предпочтительнее использовать нашу О - широкий.
Наш стул отличается от стола лишь заменой О на У: стул - то же, но узкий (совокупность твёрдая узкое приложить). Их стул "чиа" - тонкая (слабая) часть (3-) - от "неуда" спасает лишь восприятие стула-чиа как части столового мебельного гарнитура и родство У и И с точки зрения возможностей сего предмета. Их стул "сит" - совокупность (С) тонкая (И) твёрдая (Т) (4+) - не дотягивает до пятёрки потому, что описание верно, но не отвечает на вопрос о применимости денотата (самого предмета). Их стул "стул" (stool) по звучанию толкуется как "наш" (сами понимаете, что слово "стул" - иностранное), а по написанию - "стоол" - совокупность твёрдая широкая (для) широкого приложения (поклажи) - так бы я (и весь наш народ) назвал стол (а). Что именно толковать для первых двух "их" стульев по написанию - не ясно.
Далее, "my name is ..." имя - "и мя", то есть "и меня" (так зовут) - можно истолковать как "тонкий меня" - то есть некая ниточка, позволяющая потянуть за человека, на подобии ярлыка в ОС Windows. Побуквенно получаем неплохую трактовку имя - тонко (слабо) (И) держит (М) меня (Я). Слабость обусловлена всё-таки информационным характером связи, а не физико-биологическим, например, то есть можно отозваться, а можно и проигнорировать.
Нейм - удалённо (Н) сильно (Е) должно (Й) держать (М) (5) - то есть англичане признают за именем большую власть над человеком чем мы.
Наме - (примерно тоже) удалённо (Н) начинает (А) держать (М) сильно (Е) (5). На этих примерах мы видим, что разница между слышится и пишется при различии в гласных не имеет решающего значения, поэтому разберём пример с чехардой в согласных.
Кот направлять (К) широкое (О) твёрдое (Т) - кажется бессмыслицей, ведь кот-то мягкий, но я прочту иначе - ориентирован (направляется) (К) повсюду (О) (где) уверенно (твёрдо, гарантированно) (Т) - то есть кот во-первых, ищет где хорошо и, во-вторых, не зацикливается на одном таком месте. А вариант прочтения "направляется (гуляет) широко (везде) гарантированно (хоть тресни)" более привычен и характерен. (А кошка - нечно иное - все направления сжимает в одно и поэтому когда "чёрная кошка перебигает дорогу" - она из всех возможных вариантов развития событий оставляет лишь чёрный).
Кэт - (толкую через Е, так как Э ещё не сформулирована) направлять (К) сильно (силу) (Е) (на) твёрдое (Т) - здесь конкретное устремление на то, чтоб занять тёплое место под Солнцем. Но кроме этого можно использовать (толковать) "их" кота и в лечебных целях - "направляет силу (на) опухоль (твёрдое) (Т) или наоборот (!) - направляет силу на то, чтоб сделать твёрдое (или наверняка). (4-) - оценка снижена за неоднозначность: так ли это?
Сат - читаем по-русски "сат" - совокупность (С) начинает (А) твердеть (Т) - простите, цемент. (2) Едва ли можно ухватиться на версию, что кот сам мягок, а характер твёрд. Еще можно прочесть так: объединившись (С) с кем-то (А) твердеет (Т) (1) - оценка кол (простите за каламбур) - кот ни сам не твердеет, ни другом надёжным не считается. Наконец необходимо взять слово, которое при переводе звучало бы максимально непохоже.
Мальчик - от "малый" с прибавлением уменьшительно-ласкательного "-чик": держать (М) начинает (А) применять (Л) может (Ь) - (на это) части (члены (здесь - руки, ноги...)) (Ч) слабые (тонкие) (И) направлены (К). Без комментариев, 100%.
Бой - выпирать (бить) широко (О) должен (Й). Выходит, что у нас мальчик - труженик, но с ограниченными пока возможностями. А у них - воин или в крайнем случае лидер, выскочка. (5-) - неплохой дивиз для мальчугана. У нас говорят: "бойкий мальчишка".
Воу (это если прочесть слово по-русски) - внутри (В) широкое (О) сужает (У) или внутри широкого - узкое (2). Оценка могла бы быть положительной, если б хотя бы прозвучало обратное - широкое в узком, то есть большой человек в маленьком теле.
Предварительные выводы
Хоть величина выборки для анализа ничтожна, можно предположить, что к английским словам можно применять мои фоносемантические примитивы, но исключительно к тому как слово слышется, но не как пишется. При этом совершенно необязательно толкования будут схожими. Одни и те же предметы описаны по-разному: русские видят в мальчике одно, а британцы - другое. Сложности могут возникать в словах с неоднозначным звучанием (с "th", "w" и т.п.), но это - не самое страшное. Важно понять так ли как мы англичане понимают звуки или нет? Фоносемантические тесты такого рода проводились, но на предмет характера, красок... меня же интересует чистый смысл. Мне задача формализации англоязычного звукосмысла не по зубам. Я могу лишь продолжить время от времени рассматривать вместе с русским словом английское и тем же мерилом его мерить, сравнивать трактовки. Пока делать серьёзные выводы крайне преждевременно.
~ наверх ~
Сглаз как языковой феномен
2007-10-02
Под сглазом понимаю ситуацию при которой было хорошо, а стало плохо. (чёрт, после написания этой фразы соседи начали сверлить, да и при первой попытке написать эту статью пропал выход в Интернет) Говорят "сглазил", если слышали как кто-то говорил о том, что у него что-то хорошо, а затем у него стало плохо. Принято плеваться, чтоб не сглазить. Люди массово опасаются этого явления и даже научились обманывать судьбу, отвечая на вопрос "как дела?" - "НИЧЕГО!" (гениально!). Вот как оказывается дела, нету дел никаких, иди прочь, сглаз, своей дорогой, а тут никаких делов нет. Тем не менее явление засело в наше сознание прочно, и я предлагаю вариант его языкового объяснения.
Я предполагаю, что часть слов несут в себе разрушительное воздействие, точнее формулируют денотат через описание его разрушения. Насколько это верно в массе, я пока не готов сообщить, но предлагаю взглянуть на слова "целый" и "яйцо". И вероятно, таких слов куда больше. Сократив их употребление, можно надеяться на долгую жизнь оберегаемого.
Целый - бей (Ц+Й) сильно (Е) приложи (Л+Й) потустороннее (Ы), где Й - суть повелительное наклонение, а Ы в данном случае указывает на то, что предмет не должен разбиться сам собой, но именно под воздействием другого (Ы) предмета. Таким образом, слово целый взывает: "стукни меня". Поэтому если спрашивают: "как ваша ваза, которую я вам подарил, цела ещё?" - ставят эту самую вазу под удар.
Слово же яйцо было уже нами рассмотрено в
Словаре и говорит всё о том же.
Таким образом, в первом приближении мы можем дать такую наводку: слова с Ц могут разбиваться (задумайтесь: мотоцикл...), слова с Н могут теряться, быть украденными и т.д. Поэтому в отношении сглаза я могу утверждать - здесь есть о чём ещё думать.
~ наверх ~
Что ждать от толкований?
2007-09-30
Я говорю здесь о своих толкованиях. Я против мистики и раздутий мух до слонов. Сюда бы грамотно привлечь теорию информации, но я скажу простым словом. Толкуя знаки, составляющие слово, я просто читаю их на разные лады. Вот и всё. Это честная и открытая каждому игра. Я беру слово, словно карточку лото, переворачиваю её и читаю. Там может оказаться что угодно: описан сам денотат (предмет, обозначаемый словом) через его свойства или действие, описано нечто логичное, но с неочевидной связью с денотатом, описано нечто, вообще не ясное и цедящее скозь зубы о бредовости самого метода трактовок, улыбающееся с ехидством, взирая на попытки отчаянных притяжений за уши, к примеру, понятия полёта к понятию сближения.
В процессе чтения возникает некоторое количество возможных прочтений в связи с количеством букв в слове, сочетанием семантических (смысловых) единиц между собой так и сяк. Например, в слове из трёх букв 123 можно рассмотреть прочтения смысл1 + смысл2 + смысл3; смысл(1+2) + смысл3; смысл1 + смысл(2+3). Также можно узреть в составе слова фрагменты других слов и толковать их совместно с оставшимися буквами. К толкованию также можно приобщать ассоциации. Наиболее подходящей (рабочей) версией из полученного ряда предлагаю считать наиболее лаконичную. Однако считаю, что все без исключения версии оказывают своё влияние на судьбу толкуемого слова, но степень влияния второстепенных трактовок должна быть существенно ниже рабочей.
Некоторые исследователи применяют обратное прочтение (задом-наперёд), например, Вашкевич. На мой взгляд, нет большой разницы А влияет на Б или Б на А - слово не обязано информативно в нескольких буквах нести полное описание всех действующих элементов, всех их свойств, действий, последствий и прочего. Ясно, что молоток бьёт по гвоздю, а не наоборот. Значит чтец должен сам следить за здравым смыслом читаемого (как, кстати, сам Вашкевич и говорит о чтении арабского письма).
Ещё существует тенденция переставлять буквы или подставлять заместо одних букв другие, якобы без потери смысла (Сафронова-Левина). Здесь вопрос с кондачка не решается. Переходы Ц в Ч, например, не такая уж редкость, но ведь смысл Ч и Ц различен. Если уж их не различать, то зачем вообще искать в словах смысл, если крути как хошь, а пред тобой всё таже вошь? В таком случае, я полагаю, что как слово вылетело из уст, как прозвучало (с Ч или с Ц) - так и влиять будет. Эта логика спасает смысл поиска трактовок в принципе.
Наконец, нужно сказать два слова о полученных результатах. Очевидно, что здесь на сайте, как правило, помещены трактовки кажущиеся более-менее на что-то похожими, чтоб они демонстрировали, что читатель не зря потратил 2-3 минуты, плюхнувшись на сайт с одной мыслью "ну шта эта..... блин, бред какой-то, фигня... закрываем, так, дальше..." Тем не менее, я никогда не стесняюсь невразумительных результатов. Очевидно, что полная формализация (и, следовательно, автоматизация) процесса трактовки долго ещё будет оставаться невозможной, так как за результирующим прочтением набора смысловых примитивов должны прозвучать некоторые человеческие слова для пояснения результата, некоторое сравнение или ассоциация, чтоб в толковании появился резон. Но это не невозможно в принципе. Однако человеческое толкование, видимо, лучше машинного, ведь за красотой рисуемой в слове картины стоит субъективизм чтеца, его культура и душа. Ведь могут написать компьютеры стихи, но никому, ни мне, ни вам не будут надобны они. Более того, если б каждое слово имело чёткое, системное, однозначное побуквенное прочтение с неким формализованным смыслом, то учёные криптоаналитики уже давно бы всё расписали что да как. А мы (я) имеем, как Черноусый у Венедикта "стройная система, сотканная из пылких и блестящих натяжек", вопрос доверия к методу будет, увы, всегда оставаться открытым. Зато при неком навыке возможно с помощью обычных слов буквально колдовать вполне, несколько странно их применяя.
~ наверх ~
Падонки, албанский и их превед
2007-09-14
В середине лета я получил письмо от Сергея, он спрашивает меня:
А интересует изменение вкладываемого смысла при изменении слов. Тот же "падонковский" жаргон. Ихнее "превед", "медвед", "красавчег", "креведко". Как можно заметить, правила подмены довольно простые. Интересует, что дает буква "д" вместо "т", "е" вместо "и", отбрасывание мягкого знака, "ег" вместо "ик", "о" вместо "а" (однако не всегда).
Так же, отдельно интересует, что дало, в смысловом понимании, сокращение слова "виндовс" до "винда", а потом переиначивание его на "венда" (кстати к названию фирмы, про которую говорилось на сайте), опять таки, "падонковская" схема подмены букв.
Я должен извиниться перед Сергеем за столь долгое реагирование на такие хорошие вопросы... Ответ свой я разобью на три части: выскажу своё отношение к этому "явлению", постараюсь дать толкования основным ключевым словам и сделать некие обезличенные выводы.
Моё отношение в целом спокойное, без истерик и вот почему. Из-за возникновения ресурса удава (ссылку кому надо - Яндекс мухой выдаст) не увеличился процент детей-матершинников, одним порносайтом больше - тоже капля в море, число безграмотных подростков и взрослых людей - тоже не зависит от этого сайта. Скорее наоборот, всепроникающий мат, безграмотность во всех слоях общества, обилие порнографии и свобода размещения чего угодно в Сети (я заметил, что регулирование всё же есть, но не официальное, кто-то решает в чём можно нарушать законы, а что - уж чересчур, то есть нас разлагают по плану) сделали удаф популярным. Ещё в институте мне придумалось менять парные согласные в словах: зобли и т.п., но побаловавшись, я быстро забыл об этом. И это естественно: и сами игры с языком и то, что надоело это столь быстро. Однако, надо признать, что, например, "албанское" "превед" получило гигантское распространение. Откройте Яндекс О компании, нажмите ctrl+A, чтобы выделить всё и вы увидите справа внизу, что белым по белому было написано "Конкурентам
Превед! :-)". И конечно мне понятно, что поисковая машина эта - не госучреждение, но СМИ №1 в Сети рунета - это точно. Так мне противно, когда на мой поисковый запрос "значение звука З" эта скотина на 4й (!!!) строке выдала "Ресурс Удава : Корзина х;ятора : Штурбан Фюррер SS Грохман - Исследование ... " (символ ; поместил я вместо игрека). Давайте на ГУМе Х;Й напишем, чтоб все были в курсе. Однако, хватит читать морали, толкуем...
udaff - изменённое "удав", усложнено удвоенным Ф, смысл которого нами недоопределён. Поэтому пока воспользуемся
колпаковским значением "проникновение", которое заслуживает, вероятно, доверия. Имеем: (в) узкое (У) позволяет (Д) начать (А) проникать (Ф) проникать (Ф) - однозначное указание на половой акт, многофрикционность как раз достигается повторением Ф. Название говорит на подсознательном уровне: "хочешь секс? Заходи на удафф". Прочтём теперь и классического удава-змею: узко (У) позволяет (Д) начать (А) внутри (В) - то есть сужает внутри, душит, поэтому он мог бы зваться "ужав" без потери смысла. Сочетание же удафком ассоциируется у меня с удавкой, где таже тема удушения. Что падонки планируют задушить - мне не известно.
падонок - толкать (П) начинает (А), (что) позволяет (Д) широко (О) отделить (Н) широко (О) направить (К) - подталкивает (читай - провоцирует, побуждает) отделяться от общей массы и обособляться, образовывать мощное направление, массовое объединение. При чтении П как "наполнять" имеем тоже, но с акцентом на то, что падонки наполнены неким сожержанием, некой идеей, которая их выделяет.
албанский - начинает (А) применяться (Л), (чтобы) вымещать (Б); начать (А) отделять (Н) совокупность (С) направленную (К) тонко (И) должен (Й). Применять, чтоб вымещать - это матершина, а вторая часть велит выделить (АН+Й) небольшое количество слов (СКИ) для указанной реализации вымещения.
превед - пре+вед = ведать наперёд (толкование моей супруги к которому я присоединяюсь), что имеет большой смысл: известно заранее кто как друг друга поприветствует, что могут спросить и что могут услышать в ответ. Суеверия ли виноваты, но в современной речи приветственные фразы нейтральны, шаблонны и отступления от них выглядят странно. Классический же
привет - при+вет = принести (присовокупить) весть, то есть доставить новость, передать весточку, что архилогично для встретившихся людей. Побуквенно превед - толкает (П) распространять (Р) сильно (Е) внутри (В) сильно (Е) позволяет (Д) - хорошо позволяет и толкает на мощное распространение врутри. Чего и в чём здесь, к сожалению, остаётся нераскрытым, может "учения" внутри человека, а может идеологии внутри общества.
медвед - отбросивший (естественно, не добровольно) Ь медведь. Ь указывает на вероянтостный характер событий, говорит о том, что субъект может ("они оба могут..." - Ирония судьбы). Имеем: держать, иметь (М) сильно (Е) позволяет (Д) внутри (В) сильно (Е) позволить (Д) может (Ь). Отбрасывание мягкого знака отбрасывает сомненья, гарантированно наделяет носителя имени заданными свойствами. Как вы могли уже догадаться, речь идёт о способности медведя залезать на ствол дерева, обхватывая его лапами. И не каждый мужчина мог залезть на столб за сапогами или иными призами, а кто мог - заслуживал похвалы - силён, как медведь. Сейчас мужчина на столб не залезет, а падонковский медвед - образ того, кто сильно имеет женщину. Толкование "мёд ведает" медведю идёт, а применительно к герою-любовнику может означать искушённость, обнаруживать осведомлённость.
красавчег - ИК превратилось в ЕГ, то есть тонко направленное (уменьшительно-ласкательное) перешло в сильно согнутое (в деформированное, порабощённое, в бараний рог). Имеем в классике: красив+чик = красивые части тонко подобраны, а у падонкаф красивые части сильно согнуты - то есть обезображены, переносный смысл выступил на первый план, а "фотки уродов" стали модны.
креведко - здесь те же усиления из-за перехода И (тонкого) в Е (сильное) и увеличения - А (элемент, начало) переходит в О (широко), что должно сделать образ криветки более впечатляющим. Классическая криветка у меня ассоциируется с кривой веткой. Разбивая на части кри+вет+ка, можно растолковать как кривая, ложная весть в повелительном наклонении (ср. с подай-ка, напиши-ка) - то есть "соври". Или крик+весть+ка = "прокричи". В "албанском" варианте - кре+вет+ко = крепкая (читай - матерная) весть + КО (фамильное окончание), то есть "матершинников". В действительности криветка - направленно (К) распространяет (Р) тонкое (И) (гребёт щупальцами или сама тонкая и плывёт) (посредством) внутри (И) сильно (Е) твёрдое (Т) (мышца) направляющее (К) начало (А).
Таким образом, для большинства модифицированных слов их влияние соответствует направленности обсуждаемого сайта вполне. Скажу, что влияют на нас эти слова не сильнее и не слабее, чем любые другие слэнговые слова. Но вообще правильно ли это, что первая леди государства пляшет под песню "Когда переехал не помню, Наверное был я бухой"? Рассмотрение слов производных от windows ожидается.
~ наверх ~
Общность толкований близких звуков
2007-02-02
В связи переосмыслением значения звука П (от 2007-02-02) - "толкать", стала очевидна общность зачений близких звуков.
П - толкать, Б - вымещать. Можно предположить, что П - воздействие снаружи, а Б - изнутри. Но так ли это? В связи с частой относительностью понятий объект и субъек и всегда возможной смене точки зрения, классифицировать П и Б по этому признаку вряд ли принесёт пользу. Из определений "толкать" и "вымещать" можно условно образно представить П, как воздействие-стрелу, входящую в объект, а Б - исходящую. Но очевидно, что слова-противоречия предложенным векторам существуют. Пример, слово
"пот" - толкает (П) широкое (О) твёрдое (Т) - очевидно, вымещает, как Б в слове Баня. С другой стороны, указанные процессы (пот и баня) различаются своими инициаторами: пот - это и есть сам процесс потения, а баня - это то, что его провоцирует.
2007-02-03
Следующая пара Ж и Ш. По текущему нашему представлению Ж - Жать, сжимать, а Ш - Давить, сдавливать, давление. Как видим разницы практически нет. Однако если сообщить о том воздействии, что они оказывают подробнее, то Ш
давит,
прижимает, а Ж -
сжимает,
деформирует. Это можно также подчерпнуть, взглянув на написание буков.
~ наверх ~